题榴花(五月榴花照眼明)
【满庭芳】芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。□□金锁,管是客来唦。寂寞尊前席上,惟□□、海角天涯。能留否?酴醿落尽,犹赖有□□。当年,曾胜赏,生香熏袖,活火分茶。□□龙娇马,流水轻车。不怕风狂雨骤,恰才称、煮酒残花,如今也,不成怀抱,得似旧时那。
题榴花翻译和注释
注释及译文
词语注释
可怜:可惜。
颠倒:错乱,多指心神纷乱。
绛(jiàng):紫色,这里指石榴花凋落的样子。
白话译文
五月里石榴花开了,红艳似火,耀眼夺目,隐约可见榴子结于枝子间。
可惜的是,这么好的花却无人来观赏,此地没有赏花人车马的痕迹。
大红色的榴花在人们漠视的冷遇中,百般无奈地飘落在长着苍苔的地上。
赏析
1.首句 明 字的好处
“明”既点明了五月的石榴花十分耀眼,将花朵旺盛的颜色表达了出来,同时也表达了诗人他的才华虽然如盛开的石榴花般灿烂耀眼,可是也只能和青苔一样平凡的人混迹在一起罢了。
2..全诗表达出诗人怎样的心情
整首诗含蓄地表达了诗人怀才不遇的失落与心寒。
题榴花拼音版
【tí liú huā 】
wǔ yuè liú huā zhào yǎn míng , zhī jiān shí jiàn zǐ chū chéng 。
kě lián cǐ dì wú chē mǎ , diān dǎo cāng tái luò jiàng yīng 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。